《求助》允嘉英文名字,募集中!

一直對允嘉的英文名:YOGA,不是很滿意。一來那是網誌撰寫初期臨時想出來的,二來那個音雖然與允嘉音相近,但是那也是瑜珈的意思,怕他日後被人家取笑而怪起我這個媽orz...於是改名字的想法一直在我腦海裏盤旋著。近日忙於製作允嘉的成長寫真書,做到封面那一頁時,總覺得中文字體不太適用於整個版面的配置,怎麼配還是英文字體比較出色順眼,於是到底該寫上什麼英文名字,又開始讓我大傷腦筋...

今天心血來潮上網搜尋適合的男生英文名時,剛好看到這個:GABY為Gabriel的暱稱,原為希伯來文,意為『上帝的人』。據<聖經>說,天使Gabriel是上帝派來的使者,由他來宣佈約翰和耶穌的出生。這個名字具有我最愛的特質:簡單、筆劃少、少人叫,尤其又是報喜天使,與允嘉根本就是絕配!興奮的我,馬上send message過去給在電腦另一端的鳥先生,沒想到傳來的訊息竟然是:

mrbert:聽起來好像"咖啡"的台語喔
               取這名字是因為允嘉的膚色嗎?很黑像咖啡?


在我還來不及反應的同時,他又說了

mrbert:聽起來有點像"東南亞"來的,也有點像狗狗會取的名字。

這還不打緊,分享給小玉之後,她的反應更絕:『不會唸的話,還好像靠ㄅㄟ』

於是大家開始問我,到底是怎麼唸呢?由於手邊沒有字典,於是利用Google查了一下,這才發現它竟然不是唸[],而是唸[]

這個唸法很像另一個字:GAY
最慘的是,它在英文口語的意思竟然是:笨蛋、傻子...

我只想問,為什麼希伯來文與現代之義涵,如此天差地呢?如果取這個名字,我想允嘉才會被笑死吧orz...
原以為這個天下掉下來的名字當場出局,GABY,881~~~

其實啊,我的名字也好不到那兒去,現在用的名字是國小英文課時老師取的,有一天上網查時,自己看到意思也快哭了,但是因為用了很久也懶得換了。
JENNY是JANE,JENNIFER的簡寫,JENNY被形容是有趣外向有著西方鄉村氣息的鄰家女孩。但有些人認為JENNY是指老古董般的家庭主婦或是老祖母。另有一義:雌鳥;母驢;母獸。

而鳥先生的英文名字更是大家的笑餅,Bert,唸起來像"bird","鳥先生"三個字也是由此而生,取名字的過程也很鳥,聽說是他國中英文老師幫他取的,靈感來自於芝蔴街中的角色畢特(Bert)和恩尼(Ernie),老師當初是讓他二選一。


現在要請各位朋友幫個忙,請賜我個好聽好寫、有點意義、適合允嘉的英文名字?當然這不是個好差事,需要動動腦翻翻書,甚至想破頭翻爛書...或是想一想你最愛的名字,像是小書裏的主角、或是你心儀的偶像英文名等,還記得我以前最呷意的女生名字是:蘇櫻,已經忘了那是那本武俠小說裏出現的人物,不過偏偏我不是嫁姓蘇的,所以也不能把這個名字套用在女兒身上。而既然取名字這麼費功夫,當然也得表示一下我的心意,,最後獲選者將可得到之前介紹的澳洲神奇加味吸管不同口味凑成十支一盒,望請各位不吝響應參與,幫我了了這椿心願。


arrow
arrow
    全站熱搜

    魔鬼甄 發表在 痞客邦 留言(37) 人氣()